Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse

Warhammer 40.000: Dawn of War - stylová RTS

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

Lacko l

Warhammer

Premna je hra warhammer 40.000 Dawn of war welmi dobra a super a dufam ze tvorcovia budu v tom pokracovat aby vitvorili aj 2 je superR^a som spokojni;-D

0/0
19.2.2008 12:49

david michalík

dotaz
DOBRÝ DEN PRODAL BY NĚKDO HRU WARHAMMER 40000-WINTER ASSAULT??KDYŽ TAK ZA KOLIK A JESTLI BY MĚLA ČESKÉ TITULKY??
0/0
24.6.2007 13:18

Matej Možnár

Save zo hry...
Prosím vás nepošle mi niekto save z 9 misie Unholy Ceremony lebo vždy na konci misie sa mi ovbjavi napis erorr a nepusti ma to do dalsej misie na e-mail mozny87@centrum.cz díky
0/0
9.4.2007 7:59

Tommy Vejmitsch

DoW/WA turnaj
ahoj, chtěl bych upozornit na začínající registrace do DoW/WA turnaje o dvě originálky Dark Crusade v CZ. Veškeré info najdete na http://www.volny.cz/vit.jonas/dow/index.html
0/0
24.10.2006 12:30

milan pepa

lan
cau chci si zahrat multi s pocitacem-tak dam multiplayer ,lan game,vyberu mapu,vsechno nastavim ,vodskrtnu se ale nakonec mi to napise ze musi bejt jeden remote player for neteork game-to sice chapu ale netusim kde se to nastavuje-urcite je to naka pi****** pls help
0/0
11.9.2006 20:52

Filip Pppp

picovina je to ze davas multi kdyz das skirmish pude ti to mnohem lip
0/0
12.9.2006 8:53

Tomáš Vejmeka

Jak na to v poslední misi?!
Nevíte někdo, jak se aktivují ty "Titan" kanony v poslední misi za stranu dobra (hraju za Elder)? Nějak jsem nepochopil, jak je aktivovat. Jinak oproti původní hře je to nic moc.
0/0
13.4.2006 21:45

Tomáš Vejmeka

Vyřešeno...
No už jsem nato přišel a hru za všechny 4 rasy dohrál. Musím teda říct, že až na některý věci je datadisk horší než původní díl. Na obtížnost "Hard" jsem to dohrál jenom na Orky, za který to byla pohoda skoro v každý misy a pak překvapivě za Eldary, za který to bylo sice těžký jak prase, ale dalo se to (s vypětím všech sil) dohrál. Naopak na "Hard" obtížnost to bylo zcela nemožný (od 4.mise) dohrát za Chaos Marines a Imperial Guards. Ono na Imperial Guards byly všechny mise asi o 1/3 těžší (při stejný obtížnosti) než u ostatních ras, což mě přijde zvláštní. V tomhle to bylo trochu víc nevyvážený.
0/0
2.6.2006 12:02

Tomáš Vejmeka

HA...
No tak jsem to na HARD dohrál i za Imperial Guards, jsem použil taktiku bleskový války a v klidu jsem dopařil 4. i 5. misi. Teď už to jenom dohrát na HARD za Chaos Marines a je to.
0/0
21.8.2006 10:54

Martin Polívka

Chyba
Ten novej patch 1.40 je úplně nahovno, vůbec nejde naistalovat.
0/0
11.9.2005 22:49

Gremlin  

Ale jde, co by nesel :-)
0/0
13.9.2005 12:01

Tomáš Vejmeka

Jak nato...
Novej patch musíš nainstalovat na původní hru. Pokud nemáš originál, nainstaluj si "neoriginální" verzi, ale nesmíš použít crack! Nainstaluj patch a pak crack k Winter Assault a je to.
0/0
13.4.2006 21:49

Pavel Janásek

ovládání mapy

Vážení přátelé,

nevíte náhodou někdo,jak mám přepnout mapu, která se nachází v levém dolním rohu tak, aby tam nebyli jen barevné tečky na černé ploše, ale mapa s terénem?

0/0
4.5.2005 13:20

Barbar Půlork

Jo ještě bych měl takovej dotaz, pomocí nějakého prográmku se mi podařilo vytáhnout ze hry hudbu, jenže ta je v nějakym běžně nedostupnym formátu, zkoušel jsem to načítat jako aify, i přes raw-data a nic. Nevíte nikdo jakym programem bych z toho mohl udělat wav?

To Gremlin: Rozhodně nedabujte žádný hry, jediná hra s perfektnim českym dabingem je Mafie.

To Překladatel: Plno amatérskejch překladů je super. Třeba Thief 3 (nemyslim tu Mrazíkovu verzi, sorry Mrazíku), a postarší serie BG, Armed & Dangerous a třeba Return to Castle Wolfenstein jsou přeložený výborně, nějaký chybky se sice určitě najdou, ale třeba konkrétně Thief 3 je super práce.

0/0
28.1.2005 23:47

Gremlin  

ad cesky dabing - tak to jsi asi moc her s ceskym dabingem od CD Projektu jeste neslysel...

0/0
29.1.2005 0:41

Filip Pppp

to ne a ani necem jednou sem slysel dabing warvraftu 3 a jeste dneska z toho mam nocni mury cesky dabing zasadne nebrat nikde ani ve filmech totalne to pomrvi atmosferu
0/0
12.9.2006 8:58

Barbar Půlork

Já mám english v. a jsem celkem spokojenej, angličtina neni tady neni těžká, takže v poho. Jinak jsem příznivcem Warhammeru 40k, ale nikdy jsem stolní verzi nehrál.

Ale prostě tyhle rytíři budoucnosti jsou bomba. Jinak Relic to fakt vychytali, Intro je uplně skvělí a atmosferický, pak vás to prdne hned do menu kde atmosféra díky skvělé hudbě ještě víc houstne. No spustil jsem hned kampaň a vydal se pokecat s orky. Grafika excelentní (hrozně se to podobá stolní předloze, což je dobře), hudba výborná, ale co mě dorazilo - dabing - perfektně vychytanej, charizmatickej hlas hlavního šefika jsem slyšel ještě před spanim a teď už dokonce začínám používat hlášky mariňáků. Můžu porovnat s Armies of Exigo - a krom šachový minihry a skvělejch filmečků mě hra moc nebavila. Zkoušel jsem skirmish u obou a Dawn of War je uplně vo něčem jinym, prostě Warhammer Rulez.

0/0
28.1.2005 23:24

Robert Sgariboldi

Originalni verze vs. ceska

Zdravim,

existuje zpusob, jak koupenou lokalizovanou verzi prevest an verzi anglickou? Jsem hrac stoniho WH40k a cesky preklad (zejmena nazvy jednotek a zbrani) me privadi k zurivosti. Pkud nekdo nize tvrdi, ze byl preklad konzultovan z odborniky a hraci WH40k, chtel bych vedet s kym to bylo... Poslednich par lokalizovanych her, ktery jsem si poridil vsechny staly za p.d. Tak se asi zacnu poohlizet jinde... i kdyz jsem mel dobrej pocit, ze delam veci legalne, kdyz zaplatim tisic korun ze perfektni hru, kterou mi kazi trapny preklady (jeste ze to neni nadabovany...).

Tak poradte prosim diky.

P.S. ad preklady: kdo tam proboha prelozil tranporter Rhino jako Nosorozec??? Paneboze proc prekladate nazvy jednotek???

Jsou tam i dalsi chyby, jako ze Land Speeder (vznasedlo.. ehmmm..) ma Autocanon, presto ze je to Assault canon.

Sila...

0/0
11.1.2005 11:45

Gremlin  

Mozna nez priste zahoris "spravedlivym" hnevem nebylo by marne se predtim seznamit s OFICIALNIM ceskym prekladem terminologie W40K u stolni hry - z toho se vychazelo pri prekladu PC hry. Takze stiznosti na nosorozce patri jinym smerem (mne osobne se taktez moc nelibi), kontaktuj prekladatele ofigo cz pravidel stolni hry. Autokanón (str.24) je v ENG originale Autocannon, citace z ENG manualu:

AUTOCANNON
Role: Anti-Light Vehicles Type: Heavy
Damage: Average to High Morale: Average
Range: Medium Special: None
Characteristics: Continuous Fire - Slow, Solid Slug/Explosive
The Autocannon is a slightly larger version of the Assault Cannon that trades firing rate
for power. It's a versatile weapon, good for use against both infantry and light vehicles.
It is typical equipment on Chaos Predator Tanks.

Takze zadna sila, ale zkus se sam zorientovat v ceske terminologii W40K, nez zacnes kritizovat "trapny preklady"

0/0
11.1.2005 22:00

Robert Sgariboldi

OK, tak ze ten autocannon se omlouvam, anglicky manual pochopytelne k dispozici nemam. Nicmene je to tak jako tak chybne, i na obrazku Land Speedera v manualu jsou jasne videt "dvojce" assault cannony. I ve stolnim WH take auto canony na speeder nelze "nasadit".

Abych se priznal, o oficialnim ceskem prekladu pravidel WH40K jsem nikdy neslysel, vychazim vzdy s originalu, jsem takovy "nepriznivce" cestiny .

Takze pardon, jestli jsem znel trochu moc nastvane, ale preklady ve hrach mi proste vadi obecne, a pokud je clovek za dlouhou dobu zvyklej na urcity nazvoslovi, je dost tezky se prizpusobovat pro nej dost nohrabanym prekladum.

V adresari hry jsem videl slozku Locales, takze bych rekl, ze by bylo mozne tam dat zpet anglictinu. Nevite nekdo jak?

Jeste jedna poznamka k lokalizovane verzi hry - kdyz jsem na krabici videl nalepku PROFESIOANLI CZ VERZE, obaval jsem se i cekeho dabingu (se ktery tedy nemam dobre zkusenosti, ale to muze byt subjektivni). Nastesti tam zadny dabing neni a pokud by tam nebyl manual, rekl bych, ze na pretvoreni textu do CZ neco zas tak profesionalniho neni - textove cestiny se pokud vim daji do her stahnout i zdarma. No nic, zaplat panbuh, ze tam ten dabing neni... takhle uz jsem si celkem zvyk, vypnul jsem proste ovladaci panel, nazvy jednotek ani zbrani (po upgradu) nevidim a jsem celkem spokojenej.

Myslim si, ze preklady her do cestiny jsou z obchodniho hlediska dobra vec (asi kupuje vic deticek), ale na druhou stranu, za dob myho mladi, kdy ze hry shaneli "ruzne" a zadny lokalizace neexistovali, jsme vsechno jeli v anglictine a jen diky tomu mam ted takouvou slovni zasobu, jako nikdo v mem okoli (nehraci...). rekl bych, ze hrani advendur, RPG, strategii a pod v originale je jedna z nejlepsich jazykovych pomucek. Skoda, ze u CZ verzi enni moznost prepnuti na original. Pote maji asi zase vyhodi ti, kteri si hru stahnou z internetu (mezi nez, nekdy bohuzel, nepatrim). No ale s tim se asi nic delat neda...

Navic mam tak v polovine pripadu problem se spustenim, hry hlasi ze mam dat do mechaniky originalni CD a ne back up... no nevim... musim vzdy vysunout/zasunout CD, pak uz zase hra jde....

0/0
13.1.2005 9:24

Marek Tvrdý

Vazeny pane.

Na prekladu hry jsem pracoval jako odborny poradce a betatester. Mam nejake zkusenosti s hrou a abych zajistil co nejkvalitnejsi preklad, kontaktoval jsem nejzkusenejsi hrace W40k sdruzene okolo prodejny Ogri Doupe v Praze. Samotny preklad se nakonec schvalil jako kompromisni. Prosim uvedomte si jednu zakladni vec. Koupil jste si hru v cestine. Proto nemuzete ocekavat polovinu veci v anglictine. Pokud je preklad vyrazu zcela jasny, pak se zcela bezne preklada. Za druhe. Ve hre je skutecne pouzita oficialni cestina z knih odehravajicich se ve svete Warhammer 40.000.

Nicmene mate pravdu v tom, ze neexistuje oficialni cesky preklad pravidle stolni hry. Ale prave se preklada a preklad PC hry byl konzultovan s prekladateli vznikajici oficialni verze prekladu 4.edice pravidel.

Musim se priznat, ze sam jsem v zacatcich prekladu nemohl nazev Nosorozec prekousnout, ale case jsem uznal, ze pokud je to hra pro ceske hrace, kteri nutne nemusi znat anglictinu, pak je nutno prelozit co nejvice textu do srozumitelneho jazyka. Proc si myslite, ze amaterske cestiny maji tak ohromujici uspech? Prave proto, ze velka cast hracu neumi dostatecne anglicky na to, aby si titul poradne vychutnala.

Za meho mladi se taktez hral Monkey Island se slovnikem v ruce, ale pokud jste si nevsiml, je trochu jina doba. Anglicke verze jsou bezne dostupne na internetu v e-shopech. Nic a nikdo Vam nebrani si tu hru koupit v originalnim jazyce.

A Vase poznamka srovnavajici nasi cestinu s amaterskymi preklady mne trochu zarazila. Bud jste tech amaterskych cestin videl hodne malo, nebo jste mel stesti jen na ty kvalitni. Zkuste nekdy srovnat treba cestiny od kolegy Mrazika s preklady od CD Projekt. Pak se muzeme pobavit dale na toto tema.

U ceskych her nemuze byt zahrnuta originalni verze z licencnich duvodu. Pokud je hra lokalizovana pak je o dost levnejsi. Pokud bychom zanechali i anglictinu, pak by byla cena stejna jako je v Nemecku, Velke Britanii ci USA. Vy byste si mozna rad priplatil za moznost hru hrat v anglitine, ale ujistuji Vas, ze drtiva vetsina nasich zakazniku ocenuje nizsi cenu v spojitosti s kvalitni cestinou.

Problem se spoustenim prosim nahlaste na technicke centrum CD Projektu, jiste Vam rychle odpovi.

S pozdravem Marek Tvrdy

0/0
13.1.2005 17:01

Robert Sgariboldi

Vazeny pane Tvrdy,

dekuji za vysvetleni okolnosti ohledne prekladu atd. Neminil jsem rozvirit rozsahou diskusi o presnem nazvoslovi pro cesky Warhammer, to rad prenecham odbornikum.

Amaterske cestiny do her jsem zatim nemel moznost vyzkouset zadne, jak jsem jiz zminil, cestinu ve hrach nevyhledavam.

Chapu i vas argument o licencnich pravech a cenach produktu.

Technicke problemy s CD Projektem jiz resim pres jejich podporu, jsem sam zvedav jak zalezitost dopadne. Pro informaci - po trech dnech hrani a prenasteveni rozliseni v ramci menu hry najendou program nelze spustit s chybovou hlaskou "nelze inicializovat grafickou kartu". Podotykam ze jsem zadne ovladace a ni jina nasteveni behem hrani nemeil, pouze jsem zmenil rozliseni z 1024x786x16 na 800x600x32. I po nastevni zpet v konfuguraci graficky hra odmita nabehnout... ale to je jiz zalezitost pro podporu CD Projektu...

Takze diky za vysvetleni a CD Projektu preji hodne obchodniho zdaru. Chapu, ze zajem vetsiny ma prednost...

 

RS

0/0
13.1.2005 17:19

Tommy Vejmitsch

koukám
No, sice s ročním opožděním, ale reagovat musím. Směju se člověku, co tak bazíruje na angličtině. Zajímalo by mě, jetli když hrajete předlohu W40k, tak se bavíte se svými spoluhráči v angličtině? Jak bylo výše uvedeno, možnost koupit si EN verzi byla, ale je i citelně dražší. A rada do života - neberte ten život tak vážně. Učitě se vám uleví.
0/0
8.12.2005 13:33

Janis Psikidis

Cestina
Tak cd key uz mam ted by me zajimalo jestli se da sehnat cestina a nebo teprve vyjde. ZAtim dikec
0/0
20.12.2004 23:38

Pavel Mondschein

Re: Cestina
Hra je oficialne v cestina, amaterska nebude...
0/0
21.12.2004 12:10

patrik cada

cd klíč
hele stím klíčem nemohl bys my ho poslat na adresu( patrik.cada@seznam.cz)dík
0/0
23.9.2005 15:52

Janis Psikidis

CD KEY
Nemuzete mi nekdo poslat CD KEY na tuto hru !!Prosim prosim hlavne mi nepiste ze sem si mel koupit origos.TEd pred vanocama to fakt nejde
0/0
20.12.2004 22:13

Bubu Bubu

kdyz to nejde tak to nehraj, a nebo di na brigadu.

0/0
6.1.2005 14:29

Aaa Baa

Prosba
Mohli by ste mi poslat subor W40k.ucs ti ktoryma ju cesku verziu lebo ja mam anglicku na adresu  lightface@zoznam.sk diki moc DeDaj
0/0
19.12.2004 14:37

:o) kuk

W40K - Online

Nazdarek lidi, parim tuhle skvelou hru uz nejakej ten patek online a potreboval bych nekoho na spolecne skillovani.. Pokud mate zajem tak pisnete na ICQ - 149188997

 

0/0
16.12.2004 9:21

Supermarine seafire

trochu off topic
Nevíte kde bych sehnal angličtinu do Warcraftu III Reign of chaos ? Český překlad je až na trpajzlíky - minometčíky a pejskáčka čarodějnici naprosto strašný,šílený,odporný a neadekvátní prostě fuj fuj fujtajbl ! EN verzi bohužel nikde nemají...
0/0
22.11.2004 21:57

Tommy Vejmitsch

anglina
možná bych mohl pomoct, ale je to komplikované....napiš mi když tak na ICQ 230066555
0/0
24.11.2004 21:42

Vladimír Slavík

Pálenky
Nuže všichni kdo tu píšete, že hrajete máte nelegální kopie :oD čili chtělo by to zjistit IP a počíhat si na vás co :o))Hra vyjde až 25.;o)
0/0
22.11.2004 12:52

Karel Urban

 Xzone ji ma uz od patku, tak neprud.
0/0
22.11.2004 14:12

Tommy Vejmitsch

cože
co děláš?? hlavně aby jsi ty měl všechny hry originály, ale bud v klidu, v pátek jsem ji koupil
0/0
22.11.2004 18:44

... gary

Na Slovensku sa hra predava bezmala mesiac. Objednat cez internet alebo kupit v inych krajinach sa da uz od konca leta *g*
0/0
22.11.2004 19:12

Gremlin  

To si trochu vymyslis  V predprodeji mozna, do slovenskych obchodu se vsak hra dostala az taky v techto dnech...
0/0
22.11.2004 21:48

... gary

Ked mi neveris, tak never. Kazdopadne v Brlohu (http://www.brloh.sk/) vo vyklade som videl Dawn of War vylozeny uz okolo 20. 10.
0/0
22.11.2004 23:03

Gremlin  

Aha, koukam na to, ze prodavaji bez licence ENG verzi hry... sedy dovoz jak vysity. No tak to lituji zakazniky, kteri se nechali napalit a koupili si tuto verzi hry a ted budou smutne koukat na ceskou verzi W40K ve vyloze.
0/0
23.11.2004 14:10

Tommy Vejmitsch

EN verze
no, já osobně bych měl raději EN verzi než českou, jelikož registrace EN verze přináší více výhod než u nás naše lokalizovaná
0/0
23.11.2004 15:25

Gremlin  

Kde tu ENG verzi hry chces registrovat? A jake vyhody to prinese oproti registraci CZ verze?
0/0
23.11.2004 16:19

... gary

Preco by sa ta ENG verzia nedala registrovat? A ako si dospel k tomu, ze predava bez licencie?

Inak ale CZ verziami su obvykle spojene same problemy: chyby v lokalizacii, nekvalitny dabing a priserna podpora od distributora.

0/0
23.11.2004 19:48

M.D.D. Carter

Milej zlatej, bossovi CD projektu bys měl opravdu věřit...Navíc zrovna jejich podpora je naprosto vynikající a jakýkoliv problém s Tebou vyřeší během pár chvil, což je má osobní zkušenost...

BTW: Sorry Gremline, že Ti vstupuju do diskuse...

0/0
24.11.2004 17:47

Tommy Vejmitsch

a ještě něco
já mám třeba problém, se kterým mi nepomuže nikdo a tou je záruka na média pouze 1/2 roku. U mého Rise of Nation se objevila malinká prasklinka a je to v háji a skoro dva táci v ....
0/0
24.11.2004 21:40

... gary

V takomto pripade by ti mal distributor vymenit poskodene cd za nove po uhradeni manipulacneho poplatku. Je to bezne sucastou licencnej zmluvy.
0/0
24.11.2004 22:16

Gremlin  

Nehazej hned flintu do zita a zkus hru reklamovat. Pokud by se nejednalo o zretelne mechanicke poskozeni zpusobene uzivatelem, reklamace by mela byt uznatelna. Zaruku na zbozi mas dle ceskeho prava 2 roky, nelze ji omezit nejakym prohlasenim na kratsi dobu. Ale jak jsem psal vyse, na bezne opotrebeni a mechanicke poskozeni zaruku uplatnit nelze.
0/0
25.11.2004 0:12

... gary

RE: M.D.D.
Kazdy mame vlastne skusenosti, zlaticko.
0/0
24.11.2004 22:17

Gremlin  

Precti si to jeste jednou - ptal jsem se, v cem je horsi registrace CZ verze od ENG, oboji muze provest na webu vyrobce hry originalnim registracnim cislem. Vyhradni distribucni prava na slovensky trh ma CD Projekt, pokud tam nekdo prodava ENG verzi, tak si pis, ze od vyrobce hry na to nema licencni povoleni...

Ad CZ verze obecne - mozna by chtelo odlisovat kus od kusu.  Konkretne u W40K cz dabing neni, o spravnou ceskou terminologii W40K se postarali zkuseni hraci stolnich her W40K, preklad prosel dukladnym betatestem, tak podle meho nazoru tam moc chyb by nemelo byt... No a co se tyce podpory, tak asi jsi jeste vazne nepotreboval technickou pomoc od CD Projektu, to bys pak neco takoveho nemohl napsat :-))

0/0
25.11.2004 0:00

... gary

RE:

Ty sa podivaj co som ja napisal o CZ verziach. Mna nezaujima v com je horsia ci lepsia registracia CZ oproti ENG verzii.  Tu ide o to, ze W40K ma v ceskej verzii preklepy. Ked uz mam za hru zaplatit mastnu sumu, tak si radsej kupim ENG verziu, ktora ma texty v poriadku.

Ad licencia: Brloh predava bezne anglicke verzie hier, takze licenciu asi ma, inak by dlhodobo porusoval autorske prava (pochybujem, ze by si to mohla dovolit firma, ktora ma dve predajne v centre hlavneho mesta).

Ad technicka pomoc: Keby som si kupil W40K cz a potom sa u CD Projektu stazoval na preklepy, aku odpoved by som asi dostal? A dostal by som vobec nejaku odpoved?

0/0
5.12.2004 10:49

Gremlin  

Jak vis, ze ENG verze ma texty v poradku? Treba jen tam nepoznas ty chyby  Licence: Brloh je prodejce, ne distributor, zalezi zda ma licenci firma, od ktere ty hry odebral. Tady se evidentne jedna o sedy dovoz se vsemi riziky z toho vyplyvajicimi...

Technicka pomoc CDP: pochopitelne, ze bys dostal bys odpoved  Nalezene chyby mi muzes nahlasit, budou opravene v nasledujicim patchi do W40K. (ale imho jich by tam nemelo byt moc )

0/0
21.12.2004 12:02







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.