Diskuze

Gyakuten Kenji – dojmy z hraní

Nejde o to, v kolika přelíčeních zvítězíte, důležité je odhalit pravdu.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Stephan

15. 1. 2009 19:37
Gyakuten Kenji

S tou oblíbeností bych to neviděl zase tak černě, těch hlasů už je v anketě 13 :-) Ne, teď vážně, myslim že je to hodně tim, že název "Gyakuten" většině lidí nic neřiká, kdyby to mělo v názvu "Phoenix Wright", určitě by hlasů bylo o dost víc. Jinak, trochu se obávám, aby hra nebyla méně intuitivní než dosavadní díly - s third-person prohledávánim prostředí a kombinací předměntů už bude opravdu těžké to vybalancovat a pro mě osobně je plynulý běh děje a intuitivní řešení vpodstatě všeho největším plusem série. Nicméně doufám, že to dopadne opět dobře!

0 0
možnosti

Mariri

15. 1. 2009 0:37
Překlad

Ono já si myslím že důvod proč tu hru přeložily tak komplexně (aneb nové jména, názvy míst, zvyky postav (Maya a její Ramén který je v americké/evropskéverzi změněn na Hamburgery) zkrátka prakticky všechno. Japonci zkrátka chtěli aby se ta hra stala takovým boomem i v USA a když viděly že většina her které mají v Americe úspěch nemají kromě jakéhosi rukopisu s japonci žádnou spojitost (Devil May Cry, RE, Silent Hill...) . Tak překlad upravily tak, aby měla jmény, zvyky prostě vším blíž američanům.

No jinak se na nový díl hrozně těším, jenom se bojím aby vůbec nějaká anglická verze vyšla.

0 0
možnosti

Stephan

15. 1. 2009 19:41
Re: Překlad

Neboj se, anglicky mluvící verze určitě bude, minimálně v tebou zmiňovaných USA je hra opravdu velmi populární.

0 0
možnosti