- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
...ale urcite ne v cestine. Klikl jsem na jediny screenshot a slapka co mluvi spisovnou cestinou :) By me zajimalo jestli se u nas budou delat kvalitni preklady a dabingy.. vzhledem k velikosti trhu asi nikdy.
Ono by úplně stačilo, kdyby ty firmy našly někoho, kdo by pro to měl cit. Já šel do kolen, když jsem před pár lety potkal kámošku na výšce a bavili jsme se a ona říkala, že teď měla dobrou práci - že překládala nějakou hru pro nějakou firmu. Tak to mě samozřejmě zaujalo a ptal jsem, co to bylo za hru. Pořádně nevěděla, že to vzala na inzerát, oni ji dali texty a ona to nějak přeložila a bylo hotovo. Ale že ta hra se snad měla jmenovat Siman, Simun nebo Simon a že prý už několikátý díl. No, a tak jsem zjistil, že známá překládála Simon the Sorcerer 4. Pratchetta v životě nečetla, hru nikdy neviděla, ale překlad udělala za pár korun. A takhle to u nás chodí. :(
Presne Vetsina nadsencu amateru udela lepsi preklad a vetsinou i driv.
Jak víš, že nadšenec udělá lepší překlad a ne stejně špatný nebo horší? :-)
nějak mi uniká proč by měla znát pratchetta :-)
Aaa, sorry, mně se pořád plete Simon s Discworld Noirem. Holt podobní hrdinové. Omluva a oprava - Pratchetta škrtám. :)
Samozřejmě s Discworld, noir mi tam skončil nechca. No nic, už dneska mlčím.
Houby. Nacetl jsem si Holmese, nastudoval Rippera a kvuli nekolika vecem kontaktoval specialisty v Anglii. Si to aspon zahrajte a pak to pripadne kritizujte a nenechte se strhnout jednim "odbornikem," ktery z jednoho screenshotu pozna kvalitu prekladu cele hry.
A já už myslel, že tihle přechytralí "odborníci" z diskuzí, kteří sledují filmy a seriály zásadně v angličtině a stejně tak zásadně v angličtině čtou knihy a hrají hry, protože české překlady nestojí za nic, vymřeli. Ale kdepak, stále tu s námi jsou... LOL
To víš, tito největší odborníci mají většinou tak vysokou odbornost, že hodnotí celý překlad podle jednoho či dvou obrázků nebo podle jedné chyby. Vidí prostě odborně i to, co ještě neviděli.