Premium

Získejte všechny články
jen za 89 Kč/měsíc

Gremlin: fanda a překladatel HoM&M série

  2:00aktualizováno  5:09
Pokud patříte mezi fanoušky RPG her Heroes of Might and Magic, pak vám jistě jméno překladatele a bezmezného fanouška této série Gremlina nebude neznámé. No a my jsme dnes Gremlina pozvali na chat, takže zajímá-li vás všechno o češtinách či poslední novinky týkající se her z HOM&M série, přečtěte si záznam online rozhovoru s Gremlinem.

Existují překladatelé her do češtiny či slovenštiny známí a neznámí, existují také překladatelé stálí či nahodilí a překladatelé „všehochuťový“ či specializovaní. Kdybychom měli někam zařadit Milana Czarnowského, kterého většina z vás zná spíše pod pseudonymem Gremlin, byl by to jistě známý, stálý a specializovaný překladatel, neboť vyslovíte-li jeho přezdívku, vybaví se vám Heroes of Might and Magic a Gremlinův infoservis, tedy jeho kvalitně zpracovávané fanouškovské stránky této legendární série.

Gremlinovi je dnes třicet let, překladům her ze série Heroes of Might and Magic, kdysi legendárním gameskám, které dnes mají za cíl z hráčů spíše odčerpat co nejvíce peněz, se však věnuje již poměrně dlouho. „Homm1 jsem překládal sám, tam těch textů zase tolik nebylo. Homm2 a datadisk Homm2 jsem ještě zvládnul taky přeložit sám, i když tam už těch textů bylo výrazně více a trvalo to delší dobu (asi 2 měsíce). No a Homm3 s datadisky už byla výrazně týmová práce, na které se podílelo více lidí,” popisuje Gremlin. “Myslím si, že v dnešní době jeden člověk na překlad hry už sám nestačí, pokud má česká verze spatřit světlo světa v nějaké rozumné době od vydání hry (a pokud zrovna nepřekládá klon Dooma :-)),” dodává vzápětí.

To potvrzují i práce na češtině do Heroes of Might and Magic 3 a obou datadiscích. “Na samotném překladu z angličtiny odvedli nejvíce práce Hidden s Draquem, já jsem přeložil odhadem jen pět procent. Vůbec nechápu, jak to dokázali přeložit za tak krátkou dobu. Mě pro změnu nejvíce času zabrala kontrola těch stovek stran českého přeloženého textu - díky tvrdé křížové kontrole jsme výrazně omezili počet chyb a překlepů na minimum. Ve svých překladech totiž dbám na důslednou opravu chyb,” říká Gremlin.

Kompletní záznam rozhovoru čtenářů BonusWebu s Gremlinem:

Autor dotazu: Karel Pospíšil, odpovězeno: 17:01:21
Otázka: Tak drzim palce :-). kajicek
Odpověď: díky.


Autor dotazu: Pavel Kašpar, odpovězeno: 17:01:12
Otázka: Ahoj. Hrál jsem HoMaM3, ale po pár kolech se mi to zdálo stále stejné a... nudné - bohužel. Čeština byla skvělá. Což takhle skusit přeložit třeba starší hru: Ultima9. Hrál jsi nějakou Ultimu?
Odpověď: Ahoj, když se ti zdály Heroes nudné, nedá se nic dělat. MOžná bys měl zkusit jinou mapu s příběhem... Mě ta hra baví pořád. Jinak Ultimu jsem žádnou nehrál, moje přví RPG, které jsem hrál bylo Might and Magic 7 a to byla fakt skvělá hra. Ale co se týče překladů - jak už jsem psal, budu rád, když si od nich na chvíli odpočinu.


Autor dotazu: Karel Pospíšil, odpovězeno: 16:47:58
Otázka: Doufam, ze preklad k H4 vyjde hodne rychle. Uz mate obrovsky zkusenosti, tak doufam, ze nebude takovy zpozdeni, jaku u heroes 3 :-).kajicek
Odpověď: Ja doufám, že nebudeme muset rok shánět program na import/export textů, přece jen už se tady objevila slušná skupinka schopných programátorů... A co se samotného překladu týče, tak to bude asi opět v rukou Hiddena a Draqua :-))))


Autor dotazu: Michal Machata, odpovězeno: 16:40:23
Otázka: Čau Gremline, chtěl bych tě nejdřív pozdravit a poděkovat za sebe a za všechny ostatní, kterým jsi umožnil zahrát si HOMM v češtině. Jsem fanda Heroesů už od dvojky a těším se na čtyřku. I když mě točí 3DO, jsou to obyčejní vydřiduši. Bez Heroes Chronicles bych asi nemohl v noci spát, tak jsem si je musel koupit. Nejsem moc úspěšnej ve hraní a ani na to nemám čas, ale zůstanu Heroesům věrnej. PS: Dotaz ani žádnej nemám. Čau Ozzzy
Odpověď: na to už jsem odpovídal, vypni si refresh :-)


Autor dotazu: Karel Pospíšil, odpovězeno: 16:38:51
Otázka: No tak to ja uz heroes 3 a datadisky prosel dvakrat :-). A to jen diky tobe, protoze i kdyz mi anglictina nedela problemy, prece jen jsem si pockal na tvuj preklad. I kdyz jsi o tom uz psal na tvejch strankach, presto jeste jednou - co ocekavas od Heroes 4. Me osobne ten obrazek moc nenadchl.kajicek
Odpověď: Ja jsem si kampaně ROE a AB taky zabrál ještě jednou v češtině :-)) Jinak doporučuji všem zahrát si mapu Neočekávané dědictví (česká verze mapy AB), za tu srandu to fakt stojí :-)) K Heroes 4: je to stejné jako přechod z Homm1 na Homm2 a z Homm2 na Homm3 - na začátku velký odpor, ale když si na to člověk zvykne, tak už se k předchozí verzi bude těžko vracet. Myslím, že s Homm4 to bude obdobné, právě proto bych rád ty mapy a kampaně Homm3 dohrál dříve, než vyjdou Homm4, pak už bych se k tomu nemusel dostat :-)


Autor dotazu: Michal Machata, odpovězeno: 16:34:34
Otázka: Čau Gremline, chtěl bych tě nejdřív pozdravit a poděkovat za sebe a za všechny ostatní, kterým jsi umožnil zahrát si HOMM v češtině. Jsem fanda Heroesů už od dvojky a těším se na čtyřku. I když mě točí 3DO, jsou to obyčejní vydřiduši. Bez Heroes Chronicles bych asi nemohl v noci spát, tak jsem si je musel koupit. Nejsem moc úspěšnej ve hraní a ani na to nemám čas, ale zůstanu Heroesům věrnej. PS: Dotaz ani žádnej nemám. Čau Ozzzy
Odpověď: ahoj, díky, poděkování patří i Hiddenovi a Draquovi, abych nebral všechnu slávu na sebe :-))) Než kupovat Heroes Chronicles, tak to si radši stáhni české kampaně do Heroes 3 ze stránky Kal Kala - jsou větší a zábavnější :-)))


Autor dotazu: Yavie Kementari, odpovězeno: 16:32:31
Otázka: Budu trošku škodolibá (ad zelená kůže) a budu citovat Vlaada: "V kolik rano vstavas a jak vypada tvuj bezny den?"
Odpověď: ahoj, ja věděl, že mě od tebe nečeká nic dobrého :-))) Tak obvykle vstávám někdy mezi 6-7 hodinou ranní (i o víkendu), vnitřní budík mě probudí :-)), občas vstanu i pozděj... A můj běžný den? Uff, do práce, tam celý den řeším různé problémy uživatelů a sítě (jsem správce počítačové sítě, jak jste už jistě pochopili :-), podle toho zda mám službu, tak končím někdy kolem 16:00-20:00 hodiny. Sem tam vyrážím do Prahy, po večerech jinak většinou sedím u počítače a buď se hrabu v překladu, nabo na internetu hledám, co zajímavého bych našel (třeba aktualizace web stránky) :-)) Jinak ale každý den je jiný, takže těžko lze popsat vše, že? :-))


Autor dotazu: Karel Pospíšil, odpovězeno: 16:19:25
Otázka: Ahoj Gremline, chtel bych ti jen vyseknout hluboku poklonu za preklady cele serie Heroes. Je to opravdu profesionalni prace a jak uz bylo psano nize, je to bezpochyby nejlepsi preklad, jakej jsem kdy videl. A obdivuhodna je i tva starost a vedomosti o celem deni okolo serie. Ja, kdyz dodelam nejakej preklad, tak vetsinou hru prestavam hrat, protoze ji uz nemuzu ani videt :-). Nemas tento pocit nekdy i u heroes?
Odpověď: ahoj, o diky, jen doufam, ze jsi videl hodne prekladu a ne jen ten nas :-))) U me je problem v necem jinem - je to sice ostuda, ale ja treba jeste nemam dohrane vsechny kampane SOD a samostatne mapy. Proste mi na to zatim nezbyva cas. Ale jinak me Heroes bavej porad, podle me je to uz opravdu dost vymakana strategicka hra se skvelou hratelnosti. Takze kdo z ctenaru techto radku ji jeste nehral, tak jen do toho, nebudete litovat :-))


Autor dotazu: Milan Suslo, odpovězeno: 15:47:17
Otázka: Zdravím kolegu překladatele :-). Držím palce, abys stíhal kontrolovat věci, které ti posílám (btw: před chvilkou jsem poslal další dva soubory :-P). Jinak jen pro upřesnění: asi tě to samotného překvapí, v jakém stádiu je překlad MM7 - takže abys věděl, co máš odpovídat, do MM7 se už překládá poslední soubor :-)). Takže zůstává už jen na skupině PART, kdy dodělá tlačítka. A pokud jde o MM8, mně už zůstal pouze jeden soubor (cca 156 kB), který by mohl být hotov v nejbližších dnech. Pak už zbývá jen testovat a testovat.... a opravovat :-)).
Odpověď: Ahoj :-)) Tak skvělé, máte tady informaci přímo od zdroje, tedy Hiddena a Draqua :-))) Tak to opět budu zase všechno zdržovat akorát já, než ty texty zkontroluji a případně opravím pár chybiček :-))) U toho MM8 mě kromě těch oprav ještě zbývají 2 soubory, tak s tím holt budu muset snad také více pohnout... ale vše záleží na čase, kterého bohužel je pořád nedostatek :-(


Autor dotazu: Vit Chlubna, odpovězeno: 15:41:09
Otázka: nevis kde by se dal stahnout heroes 1
Odpověď: uff, to teda nevím :-)) Ale pokud bys zajel do Polska, tak tam v únoru byla vydána full verze Homm1 na CD příloze polského časopisu CD-Action. Snad by se dalo dané číslo časopisu objednat i z Čech na adrese www.cdaction.com.pl.


Autor dotazu: Edo Natomnezalezi, odpovězeno: 15:37:00
Otázka: prave tu citam, ze HoMM4 je pred vydanim? odkial mas tuto informaciu? bol som sa pozriet na stranky 3DO a nic tam nie je. kde by som sa mohol nieco o tejto hre dozvediet?
Odpověď: Ahoj, no, Homm4 není přímo před vydáním, zatím podle první informace má vyjít 15. září 2001, tak uvidíme, zda tento termín 3DO dodrží... Jinak ses díval na špatnou stránku, na stránce 3DO se informace k dané hře většinou objevují buď těsně před vydáním nebo až po vydání. Když se podíváš na moji stránku, tak tam máš první zveřejněný obrázek z Homm4. A když zalistuješ trochu zpátky do archívu na mém webu, tak si můžeš přečíst nějaké základní informace + dohady, co vše by tam mělo a nemělo být.


Autor dotazu:   Mawerick, odpovězeno: 15:33:14
Otázka: Pokud tedy konecne vyjde MM8 CZ u nasv JRC, jdu si ho rozhodne koupit a jeste k tomu v cestine...diky za skvelou zpravu :o)
Odpověď: Jo, tu si taky koupím (pokud to nedostanu jako autorskou orginálku zadarmo :)))


Autor dotazu: *** Ciri ***, odpovězeno: 15:32:00
Otázka: Ahoj Gremline, preju hodne trpelivosti pri prekladani... :o). Vzhledem k tomu,ze nejsem moc velky fanousek pocitacovych her tak je pro me trosku zahadou proc tolik starosti s jednou hrou, ale i presto vam vsem fandim. :o))
Odpověď: Ahoj Ciri! Díky - i když v dané chvíli to je spíš oprava českých textů do češtiny :-)))) Zrovna dnes jsem se pustil "jen" do opravy 1 souboru (48 stránek textu :-)), chudák Draque to musel překladat :-)) Proč tolik starostí - no, kdybys ji opravdu hrála a dostala do ruky tu první neotestovanou verzi češtiny, tak by se ti krájelo srdce. Některé věty ani nešly pochopit, museli jsme si vzít k ruce anglický orginál, abychom věděli, co tím básník chtěl říci. Teď už to snad bude lepší, snažime se, aby ty texty měly hlavu a patu :-))


Autor dotazu: ffff fffff, odpovězeno: 15:27:00
Otázka: jo jeste neco, vzdyt betatest MM8 uz byl. Jsem ho preci delal :)) nerikej ze to bylo zbuhdarma
Odpověď: nevím, jak jsi dělal betatest, ale moc dobře asi ne, když ani nevíš, že asi po týdnu byl zastaven, LennyD z PaRTu mi poslal všechny texty a od té doby se s Draquem, Hiddenem, LennymD a Pixym prokousáváme opravami jednoho souboru za druhým... já vím, trvá to dlouho, ale museli jsme začít sjednocením názvu (resp. vytvořením překladatelské tabulky), kolem které bylo spousta dohadování, ale snad jsme nakonec vybrali to nejlepší názvosloví pro překlad. No a pak se rozjely opravy, některé texty se bohužel musely přeložit znova, tak to holt chvíli trvá... no a hlavně - maká na tom především opět jen Draque s Hiddenem, my ostatní mu vesele sekundujeme a sem tam občas něčím taky přispějeme :-)))


Autor dotazu: ffff fffff, odpovězeno: 15:23:20
Otázka: cau, tady Sith. Mam dve otazecky: 1) kdy bude cestina do MM8? 2) jdes v pondeli do klubu RD party? :)
Odpověď: ahoj. tak kdy bude čeština do MM8?? To bych taky rád věděl, trpelivě čekej, však k tomu jednoho dne dojde :-)) Na RD party nejdu, co bych tam asi tak dělal?? :-)))))


Autor dotazu: Radek Zelycz, odpovězeno: 15:21:13
Otázka: Nazdar Gremline. Mam dotaz na serii HOMM. Na auditoriich Magea pry mezi fanousky tehle hry rozjizdite i nějaké souteže o ceny, poradate setkani fanousku a spoustu dalsich veci. Mohl by jsi priblizit o co jde? Jakou akci chystate v nejblizsi dobe a hlavne, kde se o takovych vecech muze fanousek dovedet?
Odpověď: Ahoj, možná začnu odzadu - o většině takových akcí se hráči mohou dozvědět buď z mých stránek heroes.kgb.cz organizuje Kal Kal. Bližší podmínky soutěže najdete na této stránce, jen upozorním, že se nejedná o online hraní, takže si na své přijdou i hráči, kteří nemohou hodinami viset na internetu. Čas od času pořádáme srazy fanů Heroes z Magea a Cyberspace, už byly 3, další bude někdy v květnu-červnu. Počet účastníků je většinou omezen a je nutné se předem přihlásit, ale snad všechny potěším, když řeknu, že doposud jsem nikoho nemusel odmítnout a všichni přihlášení se srazu zúčastnili a chovali se i slušně :-)))


Autor dotazu:   Mawerick, odpovězeno: 15:10:37
Otázka: Ahoj kolego Gremline :o) Chtel bych ti pogratulovat k tvym minulym prekladum, patri k tomu nejlepsimu, co se na serveru cestiny.cz nachazi. Chtel bych se zeptat, jak to vypada s prekladem Might and Magic 7 a hlavne 8, na ktery se uz tesim :o) Diky za odpoved
Odpověď: Tebe jsem tu nečekal :-)) Co se týče MM8, tak ještě zbývá zkontrolovat 6 souborů a znova přeložit další 2. Pak se bude moci znova rozjet betatesting. Takže ještě chvilku si na to počkáte, ale bude to o to kvalitnější, alespoň myslím :-)) Co se týče MM7, tak nějaké texty se budou moci použít z překladu MM8 (po úpravách), ale to uvidíme, až budeme mít z krku MM8. Jinak ostatní hráče můžu potěšit, že MM8 v české verzi bude prodávat JRC, už mají od 3DO práva na češtinu a jen čekají, kdy jim ji dodáme :-))))


Autor dotazu: Richard Pokorny, odpovězeno: 15:06:49
Otázka: ahoj, chci se zeptat, jak to technicky funguje: (preklad hry) jak dostavas texty z hry (nejaky soft,opisovani,screen saving.) a jak dostavas texty zpet - jde o nejaky special soft primo pro herouse nebo je to nejaky obecny soft na hry a programy?
Odpověď: texty se ze hry vytahují většinou specializovaným programem, opisování ti nepomůže, protože to pak stejně nemáš jak vložit zpět do hry, navíc opisovat takové množství anglického textu není reálné... K tomuto postupu obecně ti asi doporučím sérii článků Filipa Rožánka, který je teď začal publikovat na stránce Čedičových češtin. Jinak přímo k Heroes 3 můžu říci, že jeden prográmek na vytažení textů mám já, další udělal Bilbo a skupina PaRT. Pro každou hru od 3DO (Heroes, Might and Magic atd.) je bohužel ten program rozdílný, firma si vždy trochu změní kódování souborů.


Autor dotazu: Ladislav Šebák, odpovězeno: 15:02:38
Otázka: Obdivujem tvoje prekladateľské práce. Urcite si nimi potesil nejedného hráca zo Slovenska a Českej Republiky. Rád by som sa ťa opýtal, či by si so mnou niekedy pracoval na nejakom preklade hry a ci sa prave chystas na nejaky preklad hry. Ak budes potrebovat pomoc, ozvi sa na slate@post.sk
Odpověď: díky za nabídku, ale zatím ještě pracuji na opravě překladu Might and Magic 8 do češtiny, pak se chystá totéž pro Might and Magic 7. Pak bych si rád udělal trochu odpočinek od překladů, protože Homm 4 se blíží a už vidim, že tomu asi neuteču :-). Co se týče spolupráce na překladu, zatím nelze předem odhadnout, kolik toho textu bude, ale radši upřednostňuji překlad v menším počtu lidí, je to pak snadnější opravovat a udržet jednotného "ducha" překladu. Takže zatím nic neslibuji, zkus se ozvat, až budou Heroes 4 venku. :-))

Autor:
  • Nejčtenější

Odešla z Twitche, přesto je Amouranth stále nejsledovanější streamerkou světa

Kaitlyn Michelle Siragusa, vystupující na internetu pod přezdívkou Amouranth, se stále sluní na...

Nejlepší česká hra dekády se vrací. Kingdom Come 2 vyjde ještě letos

Dlouhých šest let museli fanoušci ohromného českého hitu Kingdom Come: Deliverance čekat na...

{NADPIS reklamního článku dlouhý přes dva řádky}

{POPISEK reklamního článku, také dlouhý přes dva a možná dokonce až tři řádky, končící na tři tečky...}

Populární stránka pro sdílení modifikací nevydržela nápor fanoušků Falloutu

Stránka Nexus Mods, která je hlavním uzlem pro sdílení modifikací počítačových her, zaznamenala...

KVÍZ: Jak dobře znáte českou historickou hru Kingdom Come: Deliverance?

Čerstvě oznámené pokračování české hry na hrdiny Kingdom Come: Deliverance bude přímo navazovat na...

{NADPIS reklamního článku dlouhý přes dva řádky}

{POPISEK reklamního článku, také dlouhý přes dva a možná dokonce až tři řádky, končící na tři tečky...}

Udělali nám z postaviček ošklivce, stěžují si hráči mobilních Pokémonů

Nová aktualizace populární mobilní hry Pokémon GO je podle hráčů naprostá katastrofa. Ve hře se...

BlizzCon 2024 nebude

Letošní ročník akce BlizzCon, na níž fanoušci oslavují hry studia Blizzard, tedy značky jako...

Jsou na vás hry moc těžké? V budoucnu vám možná pomůže umělá inteligence

Nový patent Sony věští budoucnost hraní, kdy může vzniknout nový nejnižší stupeň obtížnosti. Hru za...

Simulátor offroadového ježdění MudRunner vyjde i pro virtuální realitu

V MudRunnerovi se sice jezdí daleko pomaleji, než ve většině ostatních automobilových simulátorů,...

OBRAZEM: Paper Mario: The Thousand-Year Door je další příkladný remake

Paper Mario: The Thousand-Year Door je remake akčního RPG s tahovými souboji, které původně vyšlo v...

Bývalý fitness trenér Kavalír zrušil asistovanou sebevraždu, manželka je těhotná

Bývalý fitness trenér Jan Kavalír (33) trpí osmým rokem amyotrofickou laterální sklerózou. 19. dubna tohoto roku měl ve...

Herečka Hunter Schaferová potvrdila románek se španělskou zpěvačkou

Americká herečka Hunter Schaferová potvrdila domněnky mnoha jejích fanoušků. A to sice, že před pěti lety opravdu...

Největší mýty o zubní hygieně, kvůli kterým si můžete zničit chrup

Možná si myslíte, že se v péči o zuby orientujete dost dobře, přesto v této oblasti stále ještě existuje spousta...

Tenistka Markéta Vondroušová se po necelých dvou letech manželství rozvádí

Sedmá hráčka světa a aktuální vítězka nejprestižnějšího turnaje světa Wimbledonu, tenistka Markéta Vondroušová (24), se...

Za vytlačení z linky do Brna musí Student Agency zaplatit náhradu 21 milionů

Společnost Student Agency provozující autobusy a vlaky pod označením RegioJet musí zaplatit bývalému konkurentovi 21...