Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Jak dopadl překlad a dabing Atlantisu 2?

  12:00aktualizováno  6. srpna 8:45
Den ""D"" konečně nadešel, premiéra je za námi a první kompletní překlad zahraniční počítačové hry do češtiny včetně profesionálního dabingu se stal skutečností. Atlantis 2 je konečně na pultech a brzy jej bude následovat Aztec. Jak to tedy vlastně dopadlo?
Atlantis 2

Den "D" konečně nadešel. Už od ledna tohoto roku pro nás náš největší herní distributor, společnost Bohemia Interactive (dále jen BI), připravuje několik her od francouzského Crya nejen s českými titulky, ale zcela překvapivě i s kompletním českým dabingem, jehož přípavu a samotný průběh jsme podrobně popsali v článku: jak probíhá překlad her do češtiny. No a právě nyní, po několika měsících místy již velmi nervózního čekání, se v obchodech objevuje první z těchto her - výborný Atlantis 2, na jehož anglickou verzi jsme vám přinesli recenzi již zhruba před dvěma měsíci. Je tedy na čase prozradit, zdali si na lokalizaci dala BI skutečně záležet, nebo zdali výsledná kvalita zůstala daleko za očekáváním... Tak jo, nebudu vás už dlouho napínat. To čtyřměsíční čekání na českou verzi Atlantisu 2 se jednoznačně vyplatilo.

Začnu přímo u českého dabingu, protože právě ten je největším lákadlem na této hře. První potěšující zprávou je, že se na něm podílelo hned deset lidí, což je dokonce o jednoho více než u verze anglické. Počet dabérů je ale jedna věc, kvalita jejich výkonu věc druhá. I v tomto případě však můžete být naprosto bez obav, protože výkon téměř všech dabérů je naprosto perfektní a profesionální. Atlantis 2 Prim hrají převážně Pavel Soukup (ten se již úspěšně podílel na namluvení české adventury Posel Bohů), Jan Šťastný a Jana Mařasová. Velmi dobrou práci odvedl i zbytek týmu, do něhož patří Miloslav Mejzlík, Karel Richter, Vladimír Fišer, Emil Žák, Ivo Novák, Alena Štreblová a Dita Závitkovská. Hlasy téměř všech aktérů znějí skvěle procítěné a k daným herním postavám sedí jako ulité.

O namluvení hlavního hrdiny se postaral skvělý Pavel Soukup se svým klidným a rozvážným hlasem, v jednom případě (mnich Felim v Irsku) ho vystřídal Jan Šťastný (v Atlantisu 2 hrajete prakticky za čtyři různé postavy). Výhrady bych měl pouze k jedné dabérce, jejíž jméno bohužel neznám, protože v titulcích hry ani v manuálu není uvedeno, kdo jakou herní postavu namluvil. Hned od prvního okamžiku, kdy promluví, vám bude jasné, že její výkon je pod úrovní všech ostatních. Naštěstí tato osoba namluvila pouze dvě epizodní postavy (Armid - dceru kováře v Irsku a mladou dceru indiánského krále). Jako celek ale musím český dabing jednoznačně pochválit - vůbec nezaostává za tím anglickým, naopak místy se mi zdál ještě lepší. Holt, mateřština je mateřština.

Atlantis 2

Překlad jako takový je taktéž velice kvalitní, i když místy mi přišel až zbytečně doslovný, což mělo v několika málo případech za následek ne zrovna smysluplné věty. Tuhle skutečnost ale hráč, který nehrál anglickou verzi, možná ani nepostřehne. V celé té hromadě textu jsem zpozoroval pouze tři pravopisné chyby či překlepy, což je naprosto zanedbatelné "množství". Několikrát jsem si všiml, že je dabing mírně odlišný od vypisovaných titulků. Ve třech případech se mluvené slovo od textu lišilo dost výrazně (např. při pokusu o zabití obludy Breše), většinou se ale jednalo jen o detaily, kdy například místo "Propána!" zaznělo "Ježišmarja Josef!" a tak podobně. I tohle ale považuji za detail, který je snadno přehlédnutelný. Ostatně jsem si jist, že v česky namluvené hře většina z vás titulky vůbec číst nebude.

Pokud bych ale opravdu měl české verzi Atlantisu 2 něco vyčíst, byly by to dvě všeobecně problémové věci týkající se překladů z angličtiny do češtiny. První z nich je tykání-vykání a druhou rozpoznání, zda hovoří člověk mužského či ženského pohlaví. Během několika rozhovorů se mi stalo, že mi postava v jednou tykala a chvíli na to zase vykala (např. při rozhovoru s bratrem Liamem nebo moudrým indiánem), Atlantis 2 což za dané situace vyznělo dost prapodivně. Dále jsem byl svědkem asi tří situací, kdy hlavní hrdina mluvil k ženám jako k mužům (např. "Řekl jsi"), nebo i ženy samy pronesly věty jako "tím si nejsem jistý" a tak podobně, což ovšem bylo znatelné pouze v titulcích - dabing byl již pochopitelně v pořádku. Samozřejmě chápu, že oba tyto překladatelské problémy jsou velmi obtížné, ale od čeho jsou tu potom testeři, kteří by měli všechny tyto chybičky vychytat.

Závěrem jsem nucen konstatovat, že až na těch pár zanedbatelných nedostatků odvedla BI a jí najatí dabéři opravdu skvělou práci a patří jim za to velký dík. Hratelnost česky namluveného Atlantisu 2 se oproti anglickému originálu o stupínek zvyšuje, tudíž by si hra zasloužila i o maličko vyšší hodnocení, než které jsem dal verzi anglické (ale opravdu jen o maličko, protože těch 80% dostala už s přihlédnutím k faktu, že bude s českými titulky). Proto si tedy k původnímu hodnocení ještě nějaký ten bodík přičtěte... a vůbec - běžte si počeštěného Atlantise 2 koupit a sami uvidíte, že to opravdu stojí za to.

Pokud jste tak ještě neučinili, tak zde si můžete přečíst naši rozsáhlou recenzi na anglickou verzi Atlantisu 2.

Atlantis 2 Atlantis 2
Atlantis 2 Atlantis 2

Autor:




Nejčtenější

Watch Dogs
KOMENTÁŘ: Herní kauzy a pseudokauzy. Čemu věřit?

Pokud pravidelně sledujete dění na herní scéně, jistě vám nebude dělat problém vybavit si nějaký prohřešek, trapas, nebo prostě „fail“, kterého se vůči...  celý článek

Huang Wenbin při návštěvě fotbalového klubu Runcorn Linnets.
Fanoušek cestoval přes půl světa, aby poznal oblíbený tým z fotbalové hry

Čínský fanoušek cestoval více než 10 tisíc kilometrů ze své domoviny, aby mohl navštívit klub hrající až devátou nejvyšší fotbalovou ligu v Británii.  celý článek

Star Wars Battlefront II
Příběh nového Star Wars Battlefront 2 prý zvládnete za pět hodin

Kampaň pro jednoho hráče bude sice intenzivní, ale také velice krátká. Podle producenta hry Davida Robillarda její dohrání zabere něco mezi pěti až sedmi...  celý článek

South Park: Fractured but Whole
Pšoukání se časem omrzí i v South Parku. Recenze Fractured but Whole

Populární seriál Městečko South Park se vrací v ambiciózním herním zpracování a ani tentokrát své předloze ostudu nedělá. Kromě třaskavé nálože záchodového...  celý článek

Cook, Serve, Delicious! 2!!
Ukažte Pohlreichovi, kdo je tady šéf. Recenze Cook, Serve, Delicious 2

Gastronomie už pomalu proniká i do her. Druhý díl originální akční hry Cook, Serve, Delicious! 2!! je tak povedený, že pobaví i toho, koho vařit vůbec nebaví.  celý článek

Další z rubriky

Huang Wenbin při návštěvě fotbalového klubu Runcorn Linnets.
Fanoušek cestoval přes půl světa, aby poznal oblíbený tým z fotbalové hry

Čínský fanoušek cestoval více než 10 tisíc kilometrů ze své domoviny, aby mohl navštívit klub hrající až devátou nejvyšší fotbalovou ligu v Británii.  celý článek

Dungeon Keeper (2014)
Activision vymyslel způsob jak lidi motivovat utrácet za mikrotransakce

Firma Activision si nechala patentovat úpravu mechanismu, který se stará o to, aby se v multiplayerových hrách potkávali hráči na stejné výkonnostní úrovni....  celý článek

Oficiálně neoznámená StarWars hra od Visceral Games
Herní Star Wars v potížích. Electronic Arts zavřeli studio Visceral

Autoři Dead Space už žádnou hru pod značkou Visceral Games nevytvoří. Slibovaná příběhová hra ze světa Star Wars, na které studio poslední roky pracovalo, bude...  celý článek

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.